mr_nool wrote:fangsanalsatan wrote:It's not really sch either, it's a voiced palato-alveolar sibilant (ʒ), so more like a zh.
It's also not ZHO-say, but ZHU-ze, if we're being pedantic. The last vowel is short and the s is pronounced as a z.
I also don't think that English speakers have a problem pronouncing the voiced palato-alveolar sibilant per se, as it is used in the English language frequently enough (see: vision, rouge, measure, treasure, genre...). The problem arises from the fact that it is not tied to a single letter in the alphabet and English phonology is so random in general that a pronounciation cannot be applied to a foreign word by rule. In the case of Jesus, there is the added issue of an already established English pronounciation, but otherwise it is pretty straight-forward.
So, yeah... how about that performance yesterday?
Nice linguistic explanation! The only point I would like to add is that discussions like SCH/ZH, etc. are a bit tricky. We all have different references as to how these letter combinations should sound depending on our mother tongue. I know this is an English speaking forum, but I'm pretty sure Coca wrote his post about SCH with the Swedish interpretation in mind (in many Swedish dialects SCH would be more similar to the vision/rouge sound you're describing rather than the German SCH. I.E. unless we start using phonetic script (and decide on which one to use) we won't be speaking the same - ahem - language.
john@staustell wrote:I speak fluent Spanish but I firmly believe English commentators should stop pissing about and pronounce things in English. For example the pitiful attempts to pronounce Cazorla.
Technically it isn't HOsay or HAYsus in Spanish because J is not simply pronounced H. We don't have that pronunciation in English, just as we don't have the Spanish Z - it isn't a straight TH.
Pretty sure also that J in Portuguese is a bit like Catalan - more like ZH.
So why bother? Just say them in English
Do we say Paris, or Paree???
Bluedj wrote:john@staustell wrote:I speak fluent Spanish but I firmly believe English commentators should stop pissing about and pronounce things in English. For example the pitiful attempts to pronounce Cazorla.
Technically it isn't HOsay or HAYsus in Spanish because J is not simply pronounced H. We don't have that pronunciation in English, just as we don't have the Spanish Z - it isn't a straight TH.
Pretty sure also that J in Portuguese is a bit like Catalan - more like ZH.
So why bother? Just say them in English
Do we say Paris, or Paree???
John.....not having a go here.....BUT i don't give a f@@k how they pronounce Jesus.......Because if he keeps playing like this, soon they'll be calling him GOD! lol
iwasthere2012 wrote:Watch on youtube.com
First minute and twenty seconds of this is a nice compliment from West Ham on last night.
The old lad rambles on a bit after.
Cocacolajojo wrote:PrezIke wrote:bigblue wrote:why do the commentators keep saying JAYzeus?? its driving me up a wall
That's how it's pronounced in Portuguese.
Do you say HO-say or JOE-say Mourinho?
It's neither, it's that sch sound that you brits and yanks can't seem to wrap your head around.
PrezIke wrote:Cocacolajojo wrote:PrezIke wrote:bigblue wrote:why do the commentators keep saying JAYzeus?? its driving me up a wall
That's how it's pronounced in Portuguese.
Do you say HO-say or JOE-say Mourinho?
It's neither, it's that sch sound that you brits and yanks can't seem to wrap your head around.
I'm quite adept at it and am familiar, sorry to break your bubble. I simplified it for certain Anglo speakers. Must mean I ain't a Yank then.
iwasthere2012 wrote:Bluedj wrote:john@staustell wrote:I speak fluent Spanish but I firmly believe English commentators should stop pissing about and pronounce things in English. For example the pitiful attempts to pronounce Cazorla.
Technically it isn't HOsay or HAYsus in Spanish because J is not simply pronounced H. We don't have that pronunciation in English, just as we don't have the Spanish Z - it isn't a straight TH.
Pretty sure also that J in Portuguese is a bit like Catalan - more like ZH.
So why bother? Just say them in English
Do we say Paris, or Paree???
John.....not having a go here.....BUT i don't give a f@@k how they pronounce Jesus.......Because if he keeps playing like this, soon they'll be calling him GOD! lol
Here in Dublin, it's Ja-a-a-ayzus.
Always has been and always will be.
nottsblue wrote:bigblue wrote:nottsblue wrote:bigblue wrote:PRAISE BE TO THE HIGHEST
Jesus' pass to Sterling right before his goal was incredible as well
Do you mean Sane?
I think it was to Sterling, a through ball from midfield that Sterling took too long to get a shot off
Was Sane with the through ball to Sterling who then squared it to Jesus.
First player to score and assist for us on full debut in the PL
Return to The Maine Football forum
Users browsing this forum: Baidu [Spider], Blue In Bolton, city72, dick dastardley, Mase, nottsblue, PeterParker, stupot, zuricity and 92 guests